Confesso que m’ha sorprès aquest recull de poemes bilingües, publicats al vers en català i al recte en castellà. Això suposa un repte per l’autor, ja que és difícil explicar els mateixos sentiments i moments lírics en més d’un idioma. En la meva opinió les versions catalanes tenen una major rotunditat, però cada lector podrà valorar lliurement aquesta inevitable comparança. L’obra està dividida en quatre parts, integrada cadascuna per entre tretze i setze poemes.
Tan el títol com el disseny gràfic d’una portada que desprèn el flaire de totes les essències, ens duen a una galènica íntima, curulla d’instants suspesos de l’infinit i de fets quotidians vinculats a l’amor, als espais, al temps i a altres remeis que contemplen i no curen.
Els mots, encenalls d’emocions, es succeeixen i sovint es representen amb expressions gràfiques originals que ajuden a viure amb intensitat el que la poetessa transmet.