Arriba a aquest aparador de llibres la traducció al castellà -feta per Jordi Llavina, autor del pròleg- de l’original “Els amics muts”, de la Dra. Truchero. Es tracta de l’edició simultània en dues llengües de la primera obra no mèdica de l’autora.
Consta de dinou relats breus o contes, d’extensió variable, entre les quatre i les catorze pàgines cadascun, escrits amb una literatura precisa, directa, sense girs superflus i amb molts punts i seguit. Aquest estil és àgil i aconsegueix descripcions i històries en un mínim de línies. En ocasions l’argument és molt real i en altres més sorprenent, però sempre ajustat a entorns i personatges compatibles amb la quotidianitat.
Aquest florilegi de petits relats ens obre finestres a escenes de la vida que satisfan l’esperit; el conjunt ens atreu amb un vòrtex que acaba en la darrera pàgina.